«… Έτσι ήμουνα κι εγώ ξένος στη δική μου χώρα… ένας πρόσφυγας από μια μεγάλη καταστροφή ένας ΜΕΤΑΝΑΣΤΗΣ ακόμα και το όνομα του ηχεί περίεργο / ΝΑΝΟΣ ΒΑΛΑΩΡΙΤΗΣ δεν είναι ελληνικό…» Ο αγαπημένος ποιητής Νάνος Βαλαωρίτης, εν μέσω προσφυγικής κρίσης και ενώ η (νέα) ευρω-τουρκική Σύνοδος Κορυφής για το προσφυγικό είναι σε εξέλιξη, υπογραμμίζει, με τον δικό του τρόπο, ποιός είναι ο καθένας, τί σημαίνει πρόσφυγας και μετανάστης… «Όπου και να ταξίδευα ήμουν ένας ξένος….»

Ads

Η ανάρτηση στο προφίλ του Νάνου Βαλαωρίτη στο facebook είναι η εξής:

Όπου και να ταξίδευα ήμουν ένας ξένος
Με βλέπανε με μάτι καχύποπτο
Τι κάνει αυτός εδώ στα μέρη μας
Από πού ξεφύτρωσε από ποια χώρα
της ανατολής και δύσης μήπως είναι
εξωγήινος από άλλο πλανήτη δεν
μιλάει καλά τη γλώσσα μας έχει μια
περίεργη προφορά, τον ακούσαμε χτες
και μίλαγε μια ξένη γλώσσα που κανένας
δεν καταλαβαίνει μήπως είναι λαθρέμπορος
μήπως είναι απατεώνας κλέφτης… ποιητής
αυτό κι αν ήταν να ναι ποιητής αυτό μας
έλειπε…όλα αυτά δεν είναι τίποτα όταν
στο γυρισμό στη χώρα μου δεν με
αναγνωρίζανε, δεν τον ξέρουμε λείπει
από καιρό έχει αλλάξει… και η προφορά του
στη γλώσσα μας περίεργη μήπως είναι
δικηγόρος γιατρός η μήπως είναι ποιητής
έχουμε πληθώρα απ’ αυτούς.. απ’ αυτούς δεν
χρειαζόμαστε άλλους…έτσι ήμουνα
κι εγώ ξένος στη δική μου χώρα…
ένας πρόσφυγας από μια μεγάλη
καταστροφή ένας ΜΕΤΑΝΑΣΤΗΣ
ακόμα και το όνομα του ηχεί περίεργο
ΝΑΝΟΣ ΒΑΛΑΩΡΙΤΗΣ δεν είναι ελληνικό…

αθήνα 15 Μαρτίου 2016