Για κακή μετάφραση όσων ειπώθηκαν από τον Βόλφγκανγκ Σόιμπλε για τον Γιάνη Βαρουφάκη από ορισμένα ελληνικά μέσα ενημέρωσης, κάνουν λόγο οι New York Times.
 

Ads

Όπως γράφουν οι New York Times, στα σχόλιά του στους δημοσιογράφους τη Δευτέρα το βράδυ στις Βρυξέλλες, ο Βόλφγκανγκ Σόιμπλε δήλωσε ότι είχε μία μακρά και έντονη συζήτηση με τον Γιάνη Βαρουφάκη ενώ υποστήριξε ότι και οι δυο κατέκριναν την κακή ποιότητα ορισμένων εκ των μέσων μαζικής ενημέρωσης.
 
Μιλώντας στα γερμανικά, συνεχίζει το άρθρο, ο κ. Σόιμπλε δήλωσε στους δημοσιογράφους ότι δεν του πέρασε καν από το μυαλό πως ο Έλληνας υπουργός Οικονομικών ήταν «ξαφνικά αφελής» ως συνομιλητής.
 
Η εφημερίδα υποστηρίζει ότι στη συνέχεια ορισμένα ελληνικά μέσα ενημέρωσης μετέφρασαν λάθος την έκφραση γράφοντας πως ο Γερμανός υπουργός Οικονομικών χαρακτήρισε τον Γιάνη Βαρουφάκη ως «ανόητα αφελή».

Σημειώνεται ότι το υπ. Εξωτερικών προχώρησε σε διάβημα αναφορικά με τις δηλώσεις τις οποίες χαρακτηρίζει αντιδεοντολογικές ενώ ο ίδιος ο Γιάνης Βαρουφάκης υποστήριξε σε συνέντευξή του ότι είναι επιλογή του να μην απαντήσει στον Βόλφγκανγκ Σόιμπλε.