Σιγή ιχθύος εξακολουθεί να τηρεί για δεύτερο 24ωρο η κυβέρνηση αναφορικά με τις αποκαλύψεις για την παραποιημένη μετάφραση στις ελληνικές οδηγίες των τεστ που δόθηκαν στη φαρμακεία, ώστε αυτά να εμφανίζονται ως «τεστ αυτοδιάγνωσης για χρήση από τον ίδιο τον ασθενή», ενώ στις υπόλοιπες γλώσσες αναφέρεται ρητά πως «προορίζονται για επαγγελματική χρήση ή για αυτοσυλλογή υπό την επίβλεψη εργαζομένου στον τομέα της υγείας». 

Ads

Το θέμα ανέδειξε μέσα από ρεπορτάζ του το tvxs.gr, ενώ στο ζήτημα αναφέρθηκε από το βήμα της Βουλής και η βουλευτής Κιλκίς του ΣΥΡΙΖΑ, Ειρήνη Αγαθοπούλου, επισημαίνοντας: «Είσαστε επικίνδυνοι! Βαφτίζετε τα rapid tests σε self tests αλλάζοντας απλώς τις οδηγίες χρήσης» τόνισε η βουλευτής του ΣΥΡΙΖΑ καταθέτοντας τις οδηγίες χρήσης σε άλλες γλώσσες και στα ελληνικά, όπου διαπιστώνεται η διαφορά στη μετάφραση.

«Τα self tests είναι rapid tests. Αυτό είναι κάτι που ξέρουμε όλοι. Η διαφορά τους είναι ότι έχουν άδεια από αρμόδιες ρυθμιστικές αρχές ως self tests σε Γερμανία, Αυστρία, Τσεχία, Ολλανδία.  Άρα, τα rapid tests γίνονται self tests» υποστήριξε από τη μεριά του ο Αναπληρωτής υπουργός Υγείας, Βασίλης Κοντοζαμάνης, χωρίς όμως να απαντά για την παραποιημένη μετάφραση στις οδηγίες.

Υπενθυμίζεται ότι στο φυλλάδιο οδηγιών που συνόδευε τα τεστ, τα οποία παραδόθηκαν στους φαρμακοποιούς για διάθεση στους πολίτες, αναφέρεται στα ελληνικά πως «το τεστ προορίζεται για αυτοδιάγνωση από τον ίδιο τον ασθενή». Ωστόσο στις άλλες γλώσσες, αλλά και στην επίσημη σελίδα της εταιρείας Roche Diagnostics, στο ίδιο ακριβώς σημείο των οδηγιών, αναφέρεται πως «αυτό το προϊόν προορίζεται για επαγγελματική χρήση σε εργαστηριακά περιβάλλοντα και σε POC (Point Of Care) ή για αυτο-συλλογή υπό την επίβλεψη εργαζομένου στον τομέα της υγείας».

Ads

Η ίδια η εταιρεία στην σελίδα της αναφέρει χαρακτηριστικά στις οδηγίες χρήσης του προϊόντος «SARS-CoV-2 Rapid Antigen Test Nasal»: «The SARS‑CoV‑2 Rapid Antigen Test Nasal is a rapid chromatographic immunoassay for the qualitative detection of SARS‑CoV‑2 nucleocapsid antigen present in human nasal samples. This test is intended to detect antigen from SARS‑CoV‑2 in individuals suspected of COVID‑19 or with known or suspected exposure to SARS‑CoV‑2. This product is intended for professional use in laboratory and Point of Care environments, or self-collection under the supervision of a healthcare worker».

image

Οι οδηγίες στα Ελληνικά

image

Οι οδηγίες στα Αγγλικά

image

Και ενδεικτικά οι οδηγίες στα Ιταλικά

image

Στα Γερμανικά
image

Στα γαλλικά

image

Στα Ολλανδικά

image

Στα τούρκικα

image

Στα ισπανικά
image

Μάλιστα, αξίζει να σημειωθεί πως σε άλλο σημείο του φυλλαδίου στα Γερμανικά αναφέρεται χαρακτηριστικά: «Nur für In-Vitro Diagnostik. Nicht als Selbsttest geeignet / Προορίζεται για διαγνωση in vitro, δεν προορίζεται για αυτοδιάγνωση». Το ίδιο αναφέρεται και στα γαλλικά στο φύλλο οδηγιών: «Destine uniquement aux diagnostics in vitro.N’ est pas destine a l’ auto-test» / Μετάφραση: «Προορίζεται για διαγνωστικά, για διαγνωση in vitro, Δεν προορίζεται για αυτοδιάγνωση»

Στα Γερμανικά

image

Στα Γαλλικά

image